Артур Конан Дойл
 VelChel.ru 
Биография
Хронология
Галерея
Вернисаж Шерлока Холмса
Афоризмы Дойла
Повести о Шерлоке Холмсе
Записки Шерлока Холмса
Романы
Повести и рассказы
Ссылки
 
Артур Конан Дойл

Повести и рассказы » Приключения «собаки»

К оглавлению

— Дураки!.. — воскликнул Холмс с возмущением и, взяв туфлю, снова завернул ее в газету. — Этот Балюстрейд форменный идиот!

Он бросился в кресло и стал задумчиво глядеть в окно.

— Нам надо помочь этому Вейту... Вайну... я хочу сказать, Вейну, Уотсон.

— Но Вомс... я хотел сказать Холмс, — начал я протестующе. — Сдается мне, что у полиции действительно есть достаточно улик против этого молодого человека. Как врач я подтверждаю, что боль в желудке очень часто может быть вызвана сердечным приступом, но тем не менее нельзя отрицать и других причин.

— Чепуха! — бросил Холмс, слегка рассердившись. — Я могу понять человека, который убивает первого встречного, я даже могу понять химика, который таскает с собой пузырек с мускатным маслом на случай, что он вдруг встретит человека, которому пожелает причинить расстройство желудка. Все это по-человечески объяснимо и понятно. Но чему я никогда не поверю, так это тому, что человек, окончивший университет и получивший высшее образование, был настолько слаб в истории, что мог искренне верить, что американские колонии получили независимость из рук короля. — Холмс покачал головой. — Нет, Уотсон, вот тут-то полиция и села в лужу.

Он растопырил пальцы и в слепой ярости уставился на них невидящим взором. Его длинные вытянутые вперед худые, но сильные ноги широко раскинулись. Минуты летели за минутами, я спокойно сидел и хранил молчание, чтобы не помешать моему другу сосредоточиться, как вдруг наше молчание было прервано стуком каблучков, торопливо взбегавших по нашей лестнице. Через минуту дверь резко распахнулась, и в комнату влетела прекрасная юная как утренняя заря леди в расцвете своих двадцати пяти лет. Она право, выглядела бы еще прекрасней и милей, не будь в ее глазах слез отчаяния, а на бледном осунувшемся лице — выражения страдания. Тяжело дыша, она быстро пересекла комнату и, опустившись на колени перед Холмсом, схватила его за руки

— О, мистер Холмс, — вскричала она умоляюще. — Только вы один способны спасти Джона Вейна! Ведь произошел бы страшный скандал, если бы гостя в моем доме осудили за убийство моего деверя, да к тому же все наши планы рухнут.

— Вы миссис Гибон?

— Да. Я заплачу сколько бы это...

Тут дама замолчала и в замешательстве уставилась на моего друга.

— Как вы узнали мое имя?

Холмс с присущей ему скромностью оставил вопрос без внимания, предпочитая вернуться ближе к делу.

— Садитесь, прошу вас, — сказал он, и выждал, пока гостья не устроилась напротив него. — Я прочел об этом краткое сообщение в сегодняшней газете, и я тоже считаю, что полиция совершила роковую ошибку. Скажите, — продолжал он так, словно говорил о том же, — насколько было бы правильным предположение, что кухарка в Коудал-холле — особа очень молодая? К тому же, как я сужу, не замужняя?

— Да, это так. Но как вы узнали об этом, не понимаю! Дама в замешательстве посмотрела на Холмса.

— ...и она на днях поссорилась со своим женихом?

Юная леди Гибон могла только качать головой в крайнем изумлении.

— И наконец последний вопрос, — продолжал невозмутимо Холмс, глядя ей прямо в глаза. — Случаем, мистер Вейн не жаловался за обедом, что эль ему подали теплым, совсем не охлажденным, как он привык его потреблять у себя на родине, в США?

— Да, жаловался, но каким...

Молодая особа замолчала, вскочила на ноги и чуть ли не с ужасом уставилась на моего друга.

— Мистер Холмс, ваши способности угадывать выходят за рамки нормального. Они просто жуткие.

Глаза миссис Габриель Гибон были широко раскрыты от несказанного удивления.

— Как вы могли все это узнать?

— В этом нет ничего загадочного и сверхъестественного, — печально уверил ее Холмс. — Во всяком случае, вы можете спокойно вернуться домой и, заверяю вас, что не успеет солнце пять раз обернуться вокруг земли, как мистер Вейн возвратится к вам... свободным человеком.

— Мистер Холмс, у меня нет пока достаточной возможности отблагодарить вас. Скажу только одно: все, что я читала или слышала о вас, отражает лишь десятую долю правды.

Ее красивые глаза наполнились слезами благодарности и признательности, когда она покидала нашу квартиру.

— В самом деле, Холмс, — начал я растерянно. — Я ничего не мог понять из сказанного. Какая связь между незамужней поварихой и теплым элем, например?

— Потом, потом, Уотсон, — отвечал Холмс, торопливо натягивая на себя пальто и шляпу. — Сейчас мне надо срочно уточнить некоторые детали, а там мы еще посмотрим, освободит он бедного Вейна или нет. Эти выходцы из колоний страдают комплексом неполноценности, а арест может только обострить это чувство.

* * * * *

Было далеко за полночь, когда я услышал, что Холмс звякнул ключом во входной двери. Однако я не спал и сгорал от любопытства, поэтому к приходу моего друга приготовил горячий пунш, зная, что на таком морозе он наверняка озябнет. Холмс устало взобрался по лестнице и, сбросив пальто и шляпу, упал в кресло и принялся, чуть ли не засыпая, смаковать пунш. Осушив с полстакана, он отставил его в сторону и, наклонившись вперед, громко рассмеялся.

Страница :    << 1 2 [3] 4 5 > >
Алфавитный указатель: А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ч   Ш   Э   

 
 
     © Copyright © 2024 Великие Люди  -  Артур Конан Дойл