Артур Конан Дойл
 VelChel.ru 
Биография
Хронология
Галерея
Вернисаж Шерлока Холмса
Афоризмы Дойла
Повести о Шерлоке Холмсе
Записки Шерлока Холмса
Романы
  Белый отряд
  Затерянный мир
  Страна туманов
  … Глава I. В которой специальные корреспонденты приступают к работе
  … Глава II. В которой описывается вечер в странной компании
  … Глава III. В которой профессор Челленджер высказывает свое мнение
  … Глава IV. В которой описываются странные занятия в Хаммерсмите
  … Глава V. В которой наши деловые партнеры переживают еще одно удивительное событие
  … Глава VI. Где читатель знакомится с характером и привычками преступника
  … Глава VII. В которой так называемый преступник наказывается по всей строгости английского закона
  … Глава VIII. В которой трое смельчаков встречаются с темным духом
  … Глава IX. В которой обнаруживаются вполне материальные явления
… Глава X. De Profundis
  … Глава XI. В которой Сайлас Линден получает по заслугам
  … Глава XII. В которой происходят взлеты и падения
  … Глава XIII. В которой в бой вступает профессор Челленджер
  … Глава XIV. В которой Челленджер неожиданно встречает необычного коллегу
  … Глава XV. В которой готовится капкан на крупного зверя
  … Глава XVI. В которой Челленджер испытывает самое сильное потрясение в жизни
  … Глава XVII. В которой туман окончательно рассеивается
  Торговый дом Гердлстон
  Приключения Михея Кларка
  Сэр Найджел
  Сэр Найджел Лоринг
Повести и рассказы
Ссылки
 
Артур Конан Дойл

Романы » Страна туманов » Глава X. De Profundis

- А кто царствовал тогда в Англии?

- Королева Виктория. Я настроил свой дух на материализм, вот он и прирос к материи. Я не верил в загробную жизнь. Теперь-то я знаю, как глубоко заблуждался на этот счет, но поначалу моему духу было трудно приспособиться к новым условиям.

- Вам плохо там, где вы сейчас пребываете?

- Там все так... так однообразно, и это самое тяжкое. Все, что меня окружает, поистине ужасно.

- Но там много душ, вы там не один.

- Это так, но остальные знают не больше, чем я. Они так же злобствуют и сомневаются и чувствуют себя при этом глубоко несчастными.

- Вы скоро покинете это место.

- Бога ради, скорее, помогите мне!

- Несчастная душа, - проговорила миссис Мейли своим нежным, ласковым голоском, способным кого угодно к ней расположить. - Вы так страдали. Но постарайтесь не думать о себе, подумайте о других. Помогите кому-нибудь из них подняться, и тем самым вы поможете себе.

- Спасибо вам, милая леди, я так и поступлю. Кстати, я привел с собой одного из них. Он слышал ваши слова. Теперь мы вместе, и, возможно, когда-нибудь нам откроется свет.

- Хотите ли вы, чтобы мы молились за вас?

- О да, конечно!

- Я помолюсь за вас, - сказал Мейсон. - Вы Отче наш. помните?

Мейсон начал произносить слова старинной универсальной молитвы, но не успел он закончить, как Тербейн вновь рухнул на подушки. Поднялся он уже Чангом.

- С ним все в порядке, - произнес он. - Он уступает место другим страждущим. Это хорошо. Сейчас - сложный случай! О! - Он потешно вскрикнул в знак осуждения и повалился на диван.

В следующее мгновение он поднялся - с торжественным выражением лица, сложив руки, словно для молитвы.

- Что происходит? - надменно отчеканил он. - Я желаю знать, по какому праву этот китаец вызвал меня сюда. Возможно, вас не затруднит просветить меня на сей счет.

- Да, скорее всего, мы сможем вам помочь.

- Когда мне нужна помощь, сэр, я имею обыкновение просить об этом сам. В настоящее время я в ней не нуждаюсь. Все ваше поведение указывает на то, что вы слишком много себе позволяете. Насколько я понял со слов китайца, я являюсь невольным свидетелем какого-то религиозного обряда.

- Мы представляем собой спиритуалистический кружок.

- В высшей степени вредная секта. Крайне порочная практика. Как скромный приходской священник, я протестую против подобного богохульства!

- Ваши узколобые взгляды связывают вас по рукам и ногам, и от этого страдаете только вы сами. Мы хотим вас освободить.

- Я страдаю? Что вы имеете в виду, сэр?

- Сознаете ли вы, что отправились на тот свет?

- Что за чушь!

- Разве вы не знаете, что вы мертвы?!

- Если бы я был мертв, то как бы я смог с вами говорить?

- Ваш дух использует тело этого господина.

- Ну, конечно, теперь все ясно - я попал в сумасшедший дом.

- Да, это действительно сумасшедший дом - для таких случаев, как ваш. Вы счастливы там?

- Счастлив? Ну, нет. Мне даже непонятно, где я нахожусь.

- Помните ли вы, что были больны?

- Да, я был серьезно болен.

- Настолько серьезно, что в конце концов умерли.

- Определенно, вы сошли с ума!

- Почему же вы так уверены, что живы?

- Сэр, я должен дать вам несколько религиозных наставлений. Если умирает человек, проживший праведную жизнь, то его душа обретает достойную оболочку и соединяется с ангелами. Я же пока нахожусь в своей земной оболочке, в месте, крайне однообразном и скучном. Хотя существа, в компанию которых я попал, не имеют ничего общего с теми людьми, с которыми я привык иметь дело в жизни, но и ангелами их тоже не назовешь. Так что ваше абсурдное предположение не имеет под собой никаких оснований.

- Перестаньте обманывать себя. Мы хотим вам помочь, но вам придется маяться в том мире до тех пор, пока вы не осознаете своего положения.

- Вы испытываете мое терпение. Разве я не сказал вам, что...

С этими словами медиум повалился на диван, а через несколько мгновений возник в образе китайца-поводыря - с загадочной улыбкой на устах и втянутыми в рукава руками.

- Хороший человек... Неумный человек... Скоро все поймет. Вызвать его еще раз. А сейчас - не терять время. О, Боже мой! Помогите! На помощь! Спасите!

Он повалился навзничь на диван, его тело вытянулось, а крики были настолько ужасны, что все собравшиеся вскочили со своих мест.

- Пилу! Скорее несите пилу! - завопил медиум, но его крик перешел в стон.

Даже Мейли был взволнован; остальные стояли, объятые ужасом.

- В него кто-то вселился, но я не могу понять кто. Наверно, какой-то дух, несущий мощный заряд зла.

- Может быть, мне с ним заговорить? - спросил Мейсон.

- Давайте немного подождем и посмотрим, что будет дальше. Скоро все прояснится.

Медиум корчился в муках.

- Господи! Почему вы не несете пилу? - кричал он. - Меня придавило! Вы слышите, как хрустнула кость? Хокин! Хокин! Вытащите меня! Уберите бревно! Нет, так еще хуже! Во мне все словно горит! О, горе, горе мне!

От его криков кровь стыла в жилах. Все онемели от ужаса. А через секунду на них уже смотрели раскосые глаза Чанга.

- Что вы об этом думаете, мистер Мейли?

- Ужасное зрелище, Чанг. Что это было?

- Это для него, - Чанг кивнул в сторону Мелоуна. - Он хочет историю для газеты. Он поймет. Время нет объяснять. Слишком много ждут. Следующий моряк. Вот он!

Китаец исчез, а по лицу медиума скользнула живая, озадаченная улыбка. Он почесал голову.

- Ну и дела, черт меня дери, - сказал он. - Никогда не думал, что мною будет командовать какой-то китаеза, но он меня позвал, и вот приходится, чтоб ему пусто было, идти без разговоров. Так вот он я. Чего вы хотели?

- Да собственно, ничего.

Страница :    << 1 [2] 3 4 > >
Алфавитный указатель: А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ч   Ш   Э   

 
 
     © Copyright © 2022 Великие Люди  -  Артур Конан Дойл